Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

September 5th, 201217 Comments »

Tito Sotto Robert Kennedy Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

Still fresh from “plagiarizing” a US blogger’s content, Sen. Vicente C. Sotto III or Tito Sotto apparently tagalized (translated to Filipino) the Day of Affirmation Address of Robert F. Kennedy, a former New Yorker Senator and delivered it as the last part of his Turno en Contra speech.

ChiliMedleyfirst tweeted this:

aralsd Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

And below is the viral image comparing the two speeches:

Sotto Keneedy Plagiarized Speech Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

You see, what’s even more interesting (or rather disappointing) is the manner how part IV of Sotto’s was written (or translated from English).

I did a quick throw of RFK’s speech on Google Translate and it yielded text with a lot of similarities to Sotto’s speech.

Which I then checked under special software that compares duplicate text:

Duplicate Content Sotto RFK Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

The text on the left is Sotto’s speech taken from the Senate’s official website, text on the right is the Google Translated to Filipino speech of Kennedy. The highlighted words and phrases are similar texts.

Now what’s the degree of duplicate content between Sotto’s Turno en Contra part IV and Kennedy’s Day of Affirmation Address?

Duplicate Content 35 Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address

It’s 35% and that is a LOT. Heck, that degree of duplicate content would certainly meet a penalty slap by search engines when done on specific type of blogs/websites. Now I wonder one kind of slap our good senator deserves. I am sure that this is on an entirely new level (just not so sure about its place relative to plagiarism).

Here are some raw phrases that are both on Sotto’s speech and RFK’s Google translated speech:

…na walang pangangailangan para sa…

…batas na ito dahil ilang dekada na…

…para sa ating kababaihan at para sa mga…

…at mga programa ng pamahalaan na…

…ang ating bansa sa ating mga obligasyon sa ilalim ng…

…ng pamahalaan na nagbabawal sa kahit…

…ng bilang ng kanyang anak, ng kung ilang taon ang pagitan ng kanyang…

…maging anak, kung ilang taon ang pagitan ng kanilang…

That’s the whopping duplicate content from the direct Google translation of RFK’s speech. It appears that whoever translated RFK’s speech relied heavily on the tool.

That should be a good press for Google Translate, not that it needs any, and surely a bad press (and future) for Sen. Sotto.

Conclusion? Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address..

Wait, it becomes worse.

Sen. Sotto’s Turno en Contra Speech is 35% Duplicate of the Google Translated Robert Kennedy’s Day of Affirmation Address.

How can you beat that? Modesty aside, my team of content writers can produce far better content. And for what it’s worth, the good senator needs a big help in Social Media – link to my contact page is right at the sidebar.

« Copyright Free Images for Blogs
Seo is Dead [PROOF] »



Categorized Under

Wanderings

17 Awesome Comments

  1. Well if ever he leaves the senate, at least we know he can make money doing something else. Hey some splogs (spam blogs) make good money from ad publishing and affiliate stuff. He and his staff can run professional splog networks.

  2. filibini says:

    kailangan talaga ni tito Sen ang isang malupit na copywriter… lol

  3. Eli says:

    Robert F. Kennedy was NOT a former New York Senator, but a former U.S. Senator representing New York. A New York Senator is a senator of New York, which is entirely different from a U.S. Senator from New York.

  4. Yodi says:

    OMG! what a shame. Sotto obviously is underestimating the power of the internet and blogs.
    Kala niya, kelangan pang pumunta ng mga tao sa library para mag research. Naisip nya siguro eh sino nga naman ang magtityaga mag research ng speech nya.
    Haay, cum laude talaga sa Wanbol Univ.

  5. Mon says:

    It is difficult to find any honest or credible material that supports Sotto’s stance on RH Bill, both online and offline. His staff must have ran out of solid materials for his speech and have just decided to copy other people’s work so they can finish the speech on time.

    I have written speeches for national government officials before (appointed not elected) and is about to write another one for an October event, and I am very thankful that I have never ran out of topic to write because these officials are honest to goodness working their ass off or else I would also have resorted to plagiarism. I always have new projects to cite or, sometimes, just something nice to say about their work, because I personally look up to these leaders.

    I can only guess how uninspiring to write about Sotto must be that his speechwriters are losing the drive to write creatively for him.

    • I think it’s a good challenge for any writer or content strategist to find sources and documents to support an unpopular side. In fact, I find it more rewarding than supporting the popular opinion, and sometimes I do that, if not for professionalism then just for kicks.

      I would say the people/person behind the speech is either uninspired or well, totally incompetent or just plain hates Sotto for putting him into this kind of trouble.

    • Maria says:

      If it is so uninspiring to them, then they better reconsider their stance. Plagiarism is never the way to defend your position on a certain topic.
      When found out, it just shows you as a thief, and him being a representative of the Filipino community – elected by the Filipino people, causes embarrassment to us as a whole. These writers should have sucked it up and had done their job properly, or else get out of the game. No excuses; they screwed up big time.

  6. Mike says:

    I know that my comment is not related to this topic.. but I wanted to know your thoughts about this one.. http://www.interaksyon.com/business/38968/online-traders-beware-the-taxman-cometh . Just wanted know how you react to some real and serious issues as this type of post I think is somewhat like “nakiki uso” lang. and not informative.

    • Hi Mike, thanks for commenting.

      The issue of taxation on online traders is a serious matter, but my blog isn’t really catered for topics on tax, business legalities and the likes. I did however posted my thoughts about the issue on another forum.. You see, staying on topic is a very important thing to learn. ;)

      If you don’t find the fact that at least 35% of Sotto’s Turno en Contra speech (last part) is tagalized from a US Senator’s speech as “informative” at the very least, then the tens of thousands of visits that this post received were probably from lurkers right? :)

  7. Ramzkie says:

    I saw your link on the GMA News sir… I agree with you that they really need the help of social media for them to understand what copywriting means.

  8. [...] introduced months before his “turno en contra speeches,” (Pope issue (August 2012) , Kennedy issue (September 2012) . The timeline, on its face, militates against a causal [...]

Have your say!


CommentLuv

GET FREE and Exclusive Scientific and Creative SEO, Internet Marketing and Pro Blogging Tips